B ü c h e r

 
Zusatzinformationen:
   
  Oberpfälzer Mundart  
   

Sie beherrschen die Oberpfälzer Sprache noch nicht? Dann versuchen Sie sich in der Übersetzung folgender Sätze aus dem Buch „Tatzenstock und Lausbubenstreiche“!

Unter www.lokalnet.de – landkreis infos – Oberpfälzer Mundart-Lexikon - finden Sie  Übersetzungshilfen.

„Doa hots Geld ebn nimmer glangt!

Ruck gfälligst unsern Anteil assa, und wenn´s a obissns Gurl is.“ „Doa habt´s Pech ghabt“, meinte der Seppl amüsiert, „s` Letzte is grod in meim Maal drin zganga!“

Schuld is blos der Seppl, weil der anstatt vo de Radiergummis saure Gurln kaaft  und a alle selba gnascht hot!“

Den Dachs Max, den pack ma  bei da Hax´!“

Wissen´s, Herr Schulrat, unser Herr Lehrer will a mehr werdn in seim Beruf und des hengt vo da Gscheitheit seina Schüler ab. Da wollt i halt a weng nachhelfa. Bestimmt wirds a bessa mit de Strafn, wenn Sie unsern Herrn Lehrer befördern täten

I tat so gern a schijns Kripperl bastln zu Weihnachten bastln, weil i doch nächsts Joahr mei erste heilige Kommunion feiern derf

„Wos n Lehrer betrifft: ,Der kon mi mal!´“

Grill, Grill, kumm assa, krejgst a Stickal Lebakas

Elendiger Saubua! Bist wohl zu deppert zum Tüarzoamacha. A Dreck ghört da statt des Bärendrecks.